ЕВРЕЙСКИЕ КОРНИ ХРИСТИАНСТВА

В Брит Хадаша (Новом Завете) рассказывается, как Йешуа (Иисус) спрашивал Своих учеников о том, за кого люди почитали Его: «Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого? Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.» (Мф. 16:13-14)

Затем Йешуа спрашивает, за кого почитают Его сами ученики: «Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго.» (Мф. 16:15-16)

Если мы обратимся к Греческому лексикону Стронга, то увидим, что греческое слово, переведенное на русский - Христос, означает: Помазанный, соответствует еврейскому - Машиах (Мессия). 

Таким образом, Петр имел в виду, что Йешуа - Мессия еврейского народа, о Котором говорили пророки. На Нем исполнились пророчества Танаха (Ветхого Завета). 

Йешуа пришел "к потерянным овцам дома Израилева".  

«... Я послан только к потерянным овцам дома Израилева.» (Мф. 15:24)

«Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к потерянным овцам дома Израилева;» (Мф. 10:5-6)

Позднее Благая Весть стала достигать и неевреев. Первым из уверовавших неевреев был Корнилий (подробнее - см. Деяния, главу 10).

Сейчас давайте обратимся к 11 главе Послания к Римлянам. Рабби Шауль (апостол Павел) говорит, что к маслине (Израилю) привиты уверовавшие неевреи. И предупреждает их не превозноситься перед евреями:

16 Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился посреди мест их и стал общником корня и сока маслины,
18 то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя.
(Рим.11:16-18)

Апостолы, первые ученики Йешуа были евреями. В Деяниях мы можем узнать о количестве первых еврейских верующих в Йешуа (см. ниже).

В настоящее время также есть много евреев, уверовших в Йешуа Мессию. И задача всех христиан - делиться Благой Вестью:

16 Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что [оно] есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, [потом] и Еллину.
(Рим.1:16)

11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы [совсем] пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
(Рим.11:11)

Йешуа - имя Иисуса
 
"Имя Йешуа было пятым по счету среди самых распространенных еврейских имен, 4 из 28 первосвященников во время Иисуса имели имя Йешуа."  

- - -

"... почти 90% или более высказываний Иисуса имели параллели в иудейском учении того времени." По данным проф. Роберта Фанка, только менее чем 25% слов (высказываний) были новыми для иудеев. (Robert Funk of the Jesus Seminar quoted in the Los Angeles Times, 5 March 1989) Подробнее: (Jonathan Went. JESUS THE JEW http://www.leaderu.com/theology/jesusjew.html#N_37 на англ.)  

  
ЕВРЕЙСКИЕ ВЕРУЮЩИЕ В ЙЕШУА (ИИСУСА) В ИЗРАИЛЕ В 1 в.
 
Иерусалим
 
- Около 120 (Деян. 1:16)
 
- присоединилось около 3 тыс. чел. (Деян. 2:41)
 
- около 5 тыс. чел. (Деян. 4:4)
 
- многие десятки тысяч еврейских верующих («Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько десятков тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители Торы (закона).» (Деян. 21:20))

- Многие священники («И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.» (Деян. 6:7))

Иудея, Галилея, Самария

«Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались.» (Деян. 9:31)

Цель Торы - Мессия

Рав Шауль писал:

«потому что конец закона - Мессия (Христос), к праведности всякого верующего.» (Рим. 10:4)

Греческое слово "telos", переведенное как "конец", лучше перевести так: цель. Мессия не есть конец Торы. Мессия есть цель Торы! 

Он Сам говорил:

«Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.» (Мф. 5:17-18)

Греческое слово "telos" есть также в этих строках:

«Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец (telos) [оного] от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.» (Иак. 5:11)

«Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец (telos) - жизнь вечная.» (Рим. 6:22)

«Цель (telos) же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,» (1 Тим. 1:5)

ЗАВЕТ ОТМЕНЕН, ТОРА - НЕТ

«Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь. Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон (ТОРА) Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.» (Иер. 31:31-33)

"Брит (Моисеев Завет - прим. В.Н.) отменен, Тора (закон, учение) - нет. <...> Йешуа говорил в Мф.5:17:18: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить (дополнить, раскрыть полноту). Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.» (Мф. 5:17-18)

Тора не отменена: «На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;» (Пс. 118:89)" http://www.gnfi.org/freedom_from_sinai_covenant.php (на англ.)

«и буду хранить закон Твой (ТОРУ) всегда, во веки и веки;» (Пс. 118:44)

«Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой (ТОРА) - утешение мое.» (Пс. 118:77)

«Если бы не закон Твой (ТОРА) был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.» (Пс. 118:92)

«Как люблю я закон Твой (ТОРУ)! весь день размышляю о нем.» (Пс. 118:97)

                       

ПАРАЛЛЕЛИ МЕЖДУ НОВЫМ ЗАВЕТОМ И ТОРОЙ

         НОВЫЙ ЗАВЕТ

               Т О Р А

  1. Избиение младенцев (Мф. 2:16) 

 

  1. Мессия Йешуа в Египте (Мф. 2:13-15)      

 

 

  1. Нагорная проповедь (Мф. 5-7)

 

  1. Избрание 12 учеников (Мф. 10)

 

  1. Преображение (Мф. 17)

 

  1. Избрание семидесяти учеников (Лк. 10:1)

 

  1. Вечеря Господня (Мф. 26)

 

  1. Шавуот. Излияние Святого Духа на учеников Йешуа. Тора вложена во внутренность их и написана на сердцах их, согл. пророчеству Иер. 31:33 (Деян. 2)

 

  1. Около 3 тыс. человек уверовало (Деян.2:41)

 

                            Исх. 1:17

 

Сыны Израилевы вошли в Египет (Исх. 1:1),

Моше с семьей отправляются в Египет (Исх. 4:19-20)

 

Получение Торы на Синае (Исх. 20-24)

 

Двенадцать колен Израилевых (Быт. 49)

 

Лицо Моше сияло (Исх. 34:29)

 

Семьдесят старейшин (Исх. 24:1)

 

 Песах (Лев. 23:5)

 

Шавуот. Дарование Торы. Праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16) День первых плодов (Чис. 28:26)

 

 

 Около трех тысяч человек погибло за поклонение золотому тельцу (Исх. 32:28)


ПЕТР - ПОЭТ

"Внук Раши, рабейну Там, цитирует мидраш, который очень хорошо говорит о Петре в Otzar HaMidrashim. В этой энциклопедии традиционных мидрашей он вспоминает одну из легенд о Шимоне Петре, в которой говорится, что Петр "был одним из поэтических лидеров и... ему была дарована большая мудрость." [2] (More: The Ninth of Tevet: Simon Peter's Yahrzeit By Toby Janicki. First Fruits of Zion http://ffoz.org/blogs/2009/12/the_ninth_of_tevet_simon_peter.html)

В книге проф. Митрофана Мулетова "Древнееврейские молитвы под именем апостола Петра" (1905) http://www.bible-mda.ru/e-books/djvu/muretov_md-peter-prayers.djvu есть очень интересные малоизвестные сведения: Кефа (Петр) составил очень много пиютов (синагогальные поэтические произведения) и разослал их иудейским общинам.

Один из древнейших пиютов, принадлежащих Шимону Кефе (как предполагается) - Нишмат коль хай (Душа всего живого да благословит Имя Твое) - молитва, которая есть в современных сидурах. Она входила также в Махзор Vitry (12-й в.). В этот Махзор также входила общеупотребительная молитва "Агава раба" (авторство тоже относят к Кефе).

Очень редкие, но весьма полезные данные о Кефе из иудейских источников.


ГЕБРАИЗМЫ И АРАМЕИЗМЫ В НОВОМ ЗАВЕТЕ

- Малхут а-Шамаим: В Брит Хадаша (Новом Завете) 22 раза встречается выражение "Царство Небесное", и все время в Бесора Това от Матитьяhу (в Евангелии от Матфея). На иврите "Царство Небесное" звучит так: Малхут а-Шамаим (досл.: Царство Небес). Это очень древнее выражение. То, что Матитьяhу использует его, говорит нам о том, что он писал свое Евангелие как-бы с точки зрения рабби, хотя и не был им.

Образ жизни иудея, основанный на исполнении мицвот Всевышнего, называется: «кабалат оль Малхут шамаим» (принятие ига Царства небесного).

Мессия Йешуа говорил: «возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.» (Мф. 11:29-30)

- Абба (Авва): «и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.» (Марк. 14:36)

"Абба! (что значит: "Дорогой Отец!"). Иврит заимствовал из арамейского слово "Абба", которое было обращением к отцу, употребляемым близкими людьми. Оно соответствует словам "папа" или "папочка"; как и все Израильские дети, мой сын называет меня "Абба". Иудаизм учит, что любой человек может обратиться к Богу, и что Бог близок ко всякому; многие молитвы начинаются словами: Авину шеба-Шамайим ("Наш Отец, Который на Небесах"..." (Комментарий Давида Стерна к Еврейскому Новому Завету http://tikvaisrael.com/biblio/Stern_new_test/mark_14.htm#K012)

«Потому что вы не приняли духа рабства, [чтобы] опять [жить] в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: 'Авва, Отче!'» (Рим. 8:15)

«А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: 'Авва, Отче!'» (Гал. 4:6)

- Эли! Эли! Лама ш'вактани! (Или, Или! лама савахфани): «а около девятого часа возопил Йешуа (Иисус) громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мф. 27:46)

- Рабби (Равви): «При сем Кефа (Петр) сказал Йешуа (Иисусу): Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моше (Моисею) одну, и одну Илии.» (Марк. 9:5) и др. (12 раз по отношению к Мессии Йешуа)

- Раббуни (Раввуни) (вероятно, возвышенная форма от Рабби): «Йешуа (Иисус) говорит ей: Мирьям (Мария)! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! - что значит: Учитель!» (Ин. 20:16) и у Мк. 10:51 (в Синодальном переводе - Учитель)

Мирьям обращается к Господу, как к Великому Учителю!

"Рабани!" (То есть "Учитель!"), буквально «Великий мой!» или «Учитель мой!» Титул «рабан» присваивался только главам центральной академии и Сангедрина. Гамлиэль I слова которого приведены в Деят. 5:34-39, известен в еврейской истории как рабан Гамлиэль." (Давид Стерн. Комментарий к Еврейскому Новому Завету)

- рака: «А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет: 'безумный', подлежит геенне огненной.» (Мф. 5:22)

- талита, куми (талифа, куми): «И, взяв девицу за руку, говорит ей: 'талифа куми', что значит: девица, тебе говорю, встань.» (Марк. 5:41)

- hошиа'на (осанна): «народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!» (Мф. 21:9)

"Греческое слово осанна - транслитерация еврейского гошиа' на (буквально: "Спаси, пожалуйста!" Обычно это слово и даже вся фраза переводится так, будто это восклицание хвалы: "восклицая: 'Осанна Сыну Давида!'" Фактически, "Гошиа'на" - это молитва, обращённая к Мессии, взятая из Псалма 117:25-26; Псалом 117 от начала до конца посвящён Мессии (Матитьягу цитирует ещё одно важное место из него в ст. 42 ниже). Здесь подразумевается, что люди признавали и почитали Йешуа как Мессию, крича: "Пожалуйста, освободи нас, Сын Давида!" ("Сын Давида" - это имя Мессии (см. 1:1 К)), и люди хотели, чтобы их Мессия освободил их от гнёта римлян. Подобным образом, вновь цитируя Псалом 117:25-26, они признавали, что Йешуа - Мессия, когда кричали: Благословен идущий во имя - то есть в силе и власти (см. Деян.З:16К) - Адоная! Иными словами: благословен Мессия, имеющий силу и власть на земле, который одновременно присутствует в вышних небесах, имея личный доступ к самому Богу (сравните Йохн. 17:1-26, Фил. 2:6-11). Такое понимание подтверждается тем, как сам Йешуа использует этот отрывок в 23:39." (Комментарий Давида Стерна к Еврейскому Новому Завету http://tikvaisrael.com/biblio/Stern_new_test/matityagu_21.htm#K003)

«взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!» (Ин. 12:13) и др.

- аллилуия: «После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!» (Откр. 19:1) и др.

- Маран-ата (арам.) (Господь грядет) (маранафа): «Кто не любит Господа Йешуа Мессию (Иисуса Христа), анафема, маран-афа.» (1 Кор. 16:22)

Еще один вариант прочтения "маранафа": "Это выражение арамейского языка, каким тогда говорили в Палестине. Оно значит: "приди, Господь наш!" (Marana tha!)" (Толковая Библия Лопухина http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)

- амен (аминь)

- маммон (маммона): «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.» (Мф. 6:24)

«Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.» (Лук. 16:13)

- корбан (корван): «А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар [Богу] то, чем бы ты от меня пользовался,» (Марк. 7:11)

- эффатах (еффафа): «и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: 'еффафа', то есть: отверзись.» (Марк. 7:34)

- шекер (сикер): «ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;» (Лук. 1:15)

"Примерами Г. являются выражения типа: «помышляли в себе и говорили» (Мф 16:7), «начал кричать и говорить» (Мк 10:47) или «обратится и скажет» (Лк 17:4), свойственные не греческой, но семитической речи. Типичными Г. являются и такие выражения, как «сыны Царства», «сыны чертога брачного», «сыны века сего» (бней олам hазе - прим. В.Н.) (Мф 8:12; Мк 2:19; Лк 16:8). Пояснение в Мф 1:21: «наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих...» понятно лишь в евр. варианте." (Александр Мень. Библиологический словарь http://www.krotov.info/spravki/temy/g/gebrai.html)

«Йешуа (Иисус) сказал ему в ответ...» (Ин. 13:7) - досл.: ответил Йешуа (Иисус) и сказал ("апэкритэ Иисус кай эйпен"), в Торе: "вайаан Авраhам вайомар" ("и ответил Авраам и сказал") (Быт. 18:27, в Синодальном переводе: "Авраам сказал в ответ"), "вайаан Моше и вайомер" ("и отвечал Моше и сказал") (Исх. 4:1), "вайаану коль hа-ам йахдав вайомру" («И весь народ отвечал единогласно, говоря...» (Исх. 19:8)) и др. (Подробнее о семитизмах: Елена Федотова. К интерпретации отрывка Ин. 13:1–20 ("Умывание ног")// Материалы 16-й ежегодной международной конференции по иудаике, Москва, 3–5 февраля 2009 г. http://www.sefer.ru/upload/Conf_Iudaika_6_2.pdf)

«Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Шауль, Шауль! (Савл, Савл!) что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна. Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: 'Я Йешуа (Иисус), Которого ты гонишь.» (Деян. 26:14-15)

Рав Шауль говорил на еврейском языке (Деян. 21:40; 22:2).


АПОСТОЛЬСКАЯ ОБЩИНА И ИУДЕЙСКОЕ БЛАГОЧЕСТИЕ

"Маленькая секта внутри иудейства - так поверхностно можно определить положение христиан в Иерусалиме в первые годы." "... первая иерусалимская община не только не отделяет себя от иудейства, но и в своей собственной жизни всецело сохраняет еврейский религиозный уклад. Из Деяний мы видим, что Апостолы соблюдают установленные часы молитвы и все ритуальные предписания о пище, что христиане «каждый день единодушно пребывают в храме» (2, 46)..." (Александр Шмеман. Исторический путь Православия http://krotov.info/libr_min/25_sh/shme/man_01.html#1)

Апостольская община в Иерусалиме, как пишет М. Поснов в "Истории Христианской Церкви", "протекала в формах или рамках иудейского благочестия" (Ср. Евсевий, Ц.И. 2, 23), с впервые упоминаемыми пресвитерами (Деян. 11.30; 15.2-4), часто бывшими из уверовавших фарисеев (15.5). Не только иерусалимская община, но все вообще иудео-христианские общины в Палестине стали под руководство Иакова, жившего надеждою на обращение ко Христу всего еврейского народа." (Поснов М.Э. История Христианской Церкви. Брюссель, 1964, с. 73)

Аналогичный вывод приводит еврейский историк Гедалия Аллон: "На протяжении последних десятилетий эпохи Второго храма возникла другая группа... христиане. Это движение возникло и поначалу существовало в лоне иудаизма." (Гедалия Аллон. История евреев Эрец-Исраэль в талмудическую эпоху. Иерусалим: Библиотека-алия, 1994, с.55)


ДО ВОССТАНИЯ БАР-КОХБЫ ВСЕ 15 ЕПИСКОПОВ В ИЕРУСАЛИМЕ БЫЛИ ЕВРЕИ, И ВСЯ ЦЕРКОВЬ У НИХ СОСТОЯЛА ИЗ УВЕРОВАВШИХ ЕВРЕЕВ

"Списка иерусалимских епископов, указывавшего бы время их служения, я нигде не нашел (говорят, правда, что они были недолговечны). (2) Из письменных источников я только узнал, что до осады Иерусалима Адрианом их было пятнадцать, преемственно сменявших друг друга, что все они были исконными евреями и Христово учение приняли искренне, так что люди, которые могли об этом судить, сочли их достойными епископского служения. Вся Церковь у них состояла из уверовавших евреев, начиная от апостолов и до тех, кто дожил до той осады, когда иудеи, опять отпавшие от римлян, были разбиты в нелегкой борьбе.

(3) Так как с этого времени епископов из обрезанных больше не было, то следует перечислить их, начиная с первого. Первым был Иаков, именуемый братом Господним; вторым — Симеон, третьим — Иуст, Закхей — четвертым, пятым — Товия, шестым — Вениамин, Иоанн — седьмым, восьмым — Матфий, девятым — Филипп, десятым — Сенека, одиннадцатым — Иуст, двенадцатым — Левий, тринадцатым — Ефрем, четырнадцатым — Иосиф, последним, пятнадцатым — Иуда. (4) Столько было в Иерусалиме епископов, от апостолов и до нынешнего времени; вес они из обрезанных." (Евсевий Кесарийский. Церковная история в 10 кн. Книга 4, гл.5 http://www.vehi.net/istoriya/cerkov/pamfil/cerkovist/history.html)

Это продолжалось до восстания Бар-Кохбы (нач. 2-го в.) Затем, "по законодательному решению и распоряжению Адриана, всему народу запрещено было с того времени ногой ступать на землю в окрестностях Иерусалима; не разрешалось даже издали взглянуть на родные места. Это пишет Аристон из Пеллы.

(14) Так пришел в запустение город иудеев; никого не оставалось из старых жителей, и его заселил чужой народ; здесь возник потом римский город с другим именем: его назвали Элией в честь императора Элия Адриана. Тамошняя Церковь составилась тоже из язычников, и первым после епископов из обрезанных принял служение в ней Марк." (Там же, гл.6)


КОГДА ПРАЗДНОВАЛИ ПАСХУ УЧЕНИКИ АПОСТОЛОВ?

"Святой Поликарп (ок. 70 — 23 февраля 156[1][2]) — ученик апостола Иоанна, им поставленный во епископа Смирнского. По выражению Иеронима, он был «вождем всей Азии» в христианстве. Образовал около себя круг учеников, из которых особенно чтил его память Ириней Лионский. Ездил к папе Аниките в Рим, где спорил о времени проведения Пасхи...:

"Ибо Аникита не смог убедить Поликарпа прекратить празднование [Пасхи в 14-й день нисана], благо таковые вещи всегда соблюдал и Иоанн ученик Господа, и прочие апостолы, с которыми он [Поликарп] общался." (http://ru.wikipedia.org)

"Главой асийских епископов, настаивавших на том, что следует соблюдать издревле переданный обычай, был Поликрат. В письме к Виктору и к Римской Церкви он так говорит о предании, дошедшем до его времени:

(2) "Мы строго соблюдаем этот праздник, мы ничего не прибавляем, ничего не убавляем. В Асии покоятся великие светила веры, которые восстанут в день пришествия Господня, когда Он во славе сойдет с небес и разыщет всех святых: Филиппа, одного из двенадцати, который покоится в Иераполе, двух дочерей его, состарившихся девственницами, и еще одну его дочь, жившую в Духе Святом, почивающую в Эфесе; (3) Иоанна, возлежавшего на груди у Господа, бывшего священником и носившего дщицу, свидетеля и учителя, (4) который почивает в Эфесе; и Поликарпа Смирнского, епископа и мученика, и Фрасею, епископа и мученика Эвменийского, который покоится в Смирне. (5) Говорить ли о Сагарисе, епископе и мученике, который покоится в Лаодикии, о блаженном Папирии, Мелитоне евнухе, целиком жившем в Духе Святом, почивающем в Сардах, ожидая пришествия с небес и воскресения из мертвых. (6) Все они праздновали Пасху в четырнадцатый день (лунного месяца) по Евангелию, ничего не преступая и следуя правилу веры. И я, Поликрат, самый малый из вас, поступаю так, как передано мне моими родственниками, им следую. Семь человек моей родни были епископами, я восьмой. И всегда родные мои справляли этот праздник, когда народ не употребляет квасного хлеба. (7) Я, братья, прожил шестьдесят пять лет в Господе, пребывал в сношениях с братьями во всей вселенной, прочитал все Священное Писание и никаких угроз не испугаюсь, ибо большие меня сказали: "Повиноваться следует больше Богу, нежели людям".

(16) "Блаженный Поликарп был при Аникете в Риме; кое в чем они слегка не ладили, но тут же заключали мир, об этом же главном вопросе и спорить не хотели; ни Аникет не мог убедить Поликарпа оставить то, что всегда соблюдали Иоанн, ученик Господа нашего, и остальные апостолы, с которыми Поликарп общался; ни Поликарп Аникета, говорившего, что он обязан соблюдать обычай своих предшественников." (Евсевий Кесарийский. Церковная история в 10 книгах. //Книга 5, глава 24 http://www.vehi.net/istoriya/cerkov/pamfil/cerkovist/history.html)








Подпишитесь на нашу рассылку "Евреи, христиане и Слово Бога"
Рассылки Subscribe.Ru
Евреи, христиане и Слово Бога
Подписаться письмом
Евреи, христиане и Слово Бога