В Брит
Хадаша (Новом
Завете)
рассказывается,
как Йешуа (Иисус)
спрашивал
Своих
учеников о
том, за кого
люди
почитали Его: «Придя
же в страны
Кесарии
Филипповой,
Иисус
спрашивал
учеников
Своих: за
кого люди
почитают
Меня, Сына
Человеческого?
Они сказали:
одни за
Иоанна
Крестителя,
другие за
Илию, а иные
за Иеремию,
или за
одного из
пророков.» (Мф.
16:13-14)
Затем
Йешуа
спрашивает,
за кого почитают
Его сами
ученики: «Он
говорит им: а
вы за кого
почитаете
Меня? Симон
же Петр,
отвечая,
сказал: Ты -
Христос, Сын
Бога Живаго.»
(Мф. 16:15-16)
Если
мы обратимся
к Греческому
лексикону
Стронга, то
увидим, что
греческое
слово,
переведенное
на русский -
Христос,
означает:
Помазанный, соответствует
еврейскому -
Машиах (Мессия).
Таким
образом,
Петр имел в
виду, что Йешуа
- Мессия
еврейского
народа, о Котором
говорили
пророки. На
Нем
исполнились
пророчества
Танаха (Ветхого
Завета).
Йешуа
пришел "к
потерянным
овцам дома
Израилева".
«... Я
послан
только к
потерянным
овцам дома
Израилева.» (Мф. 15:24)
«Сих
двенадцать
послал Иисус,
и заповедал
им, говоря: на
путь к
язычникам не
ходите, и в
город
Самарянский
не входите; а
идите
наипаче к
потерянным
овцам дома
Израилева;» (Мф. 10:5-6)
Позднее Благая Весть стала достигать и неевреев. Первым из уверовавших неевреев был Корнилий (подробнее - см. Деяния, главу 10).
Сейчас давайте обратимся к 11 главе Послания к Римлянам. Рабби Шауль (апостол Павел) говорит, что к маслине (Израилю) привиты уверовавшие неевреи. И предупреждает их не превозноситься перед евреями:
16
Если начаток
свят, то и
целое; и если
корень свят,
то и ветви.
17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился посреди мест их и стал общником корня и сока маслины,
18 то не
превозносись
перед
ветвями.
Если же
превозносишься,
[то] [вспомни,
что] не ты
корень
держишь, но
корень тебя.
(Рим.11:16-18)
Апостолы,
первые
ученики Йешуа были
евреями. В
Деяниях мы
можем узнать
о количестве
первых
еврейских
верующих в Йешуа
(см. ниже).
В
настоящее
время также
есть много
евреев,
уверовших в Йешуа Мессию.
И задача
всех
христиан - делиться
Благой
Вестью:
16 Ибо
я не стыжусь
благовествования
Христова,
потому что [оно]
есть сила
Божия ко
спасению
всякому
верующему,
во-первых,
Иудею, [потом]
и Еллину.
(Рим.1:16)
11
Итак
спрашиваю:
неужели они
преткнулись,
чтобы [совсем]
пасть? Никак.
Но от их
падения
спасение
язычникам,
чтобы
возбудить в
них ревность.
(Рим.11:11)
Йешуа - имя Иисуса
"Имя Йешуа
было пятым по счету среди самых
распространенных еврейских имен, 4 из 28
первосвященников во время Иисуса имели
имя Йешуа."
- - -
"... почти 90% или
более высказываний Иисуса имели
параллели в иудейском учении того
времени." По данным проф. Роберта
Фанка, только менее чем 25% слов (высказываний)
были новыми для иудеев. (Robert Funk of the Jesus
Seminar quoted in the Los Angeles Times, 5 March 1989) Подробнее: (Jonathan
Went. JESUS THE JEW http://www.leaderu.com/theology/jesusjew.html#N_37 на
англ.)
ЕВРЕЙСКИЕ
ВЕРУЮЩИЕ В ЙЕШУА (ИИСУСА) В ИЗРАИЛЕ В 1 в.
Иерусалим
- Около 120 (Деян. 1:16)
- присоединилось
около 3 тыс. чел. (Деян. 2:41)
- около 5 тыс. чел. (Деян.
4:4)
- многие
десятки тысяч еврейских верующих («Они
же, выслушав, прославили Бога и сказали
ему: видишь, брат, сколько десятков тысяч
уверовавших Иудеев, и все они ревнители
Торы (закона).» (Деян. 21:20))
- Многие священники
(«И слово Божие
росло, и число учеников весьма умножалось
в Иерусалиме; и из священников очень
многие покорились вере.» (Деян. 6:7))
Иудея, Галилея,
Самария
«Церкви же по всей
Иудее, Галилее и Самарии были в покое,
назидаясь и ходя в страхе Господнем; и,
при утешении от Святаго Духа, умножались.»
(Деян. 9:31)
Цель Торы - Мессия
Рав Шауль писал:
«потому что конец
закона - Мессия (Христос), к праведности всякого
верующего.» (Рим. 10:4)
Греческое слово
"telos", переведенное как "конец",
лучше перевести так: цель. Мессия не
есть конец Торы. Мессия
есть цель Торы!
Он Сам говорил:
«Не думайте, что Я
пришел нарушить закон или пророков: не
нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо
истинно говорю вам: доколе не прейдет
небо и земля, ни одна иота или ни одна
черта не прейдет из закона, пока не
исполнится все.» (Мф. 5:17-18)
Греческое слово
"telos" есть также в этих строках:
«Вот, мы ублажаем тех,
которые терпели. Вы слышали о терпении
Иова и видели конец (telos) [оного] от
Господа, ибо Господь весьма милосерд и
сострадателен.» (Иак. 5:11)
«Но ныне, когда вы
освободились от греха и стали рабами
Богу, плод ваш есть святость, а конец (telos)
- жизнь вечная.» (Рим. 6:22)
«Цель (telos) же увещания
есть любовь от чистого сердца и доброй
совести и нелицемерной веры,» (1 Тим. 1:5)
ЗАВЕТ
ОТМЕНЕН, ТОРА - НЕТ
«Вот наступают дни,
говорит Господь, когда Я заключу с домом
Израиля и с домом Иуды новый завет, не
такой завет, какой Я заключил с отцами их
в тот день, когда взял их за руку, чтобы
вывести их из земли Египетской; тот
завет Мой они нарушили, хотя Я оставался
в союзе с ними, говорит Господь. Но вот
завет, который Я заключу с домом
Израилевым после тех дней, говорит
Господь: вложу закон (ТОРА) Мой во
внутренность их и на сердцах их напишу
его, и буду им Богом, а они будут Моим
народом.» (Иер. 31:31-33)
"Брит (Моисеев Завет -
прим. В.Н.) отменен, Тора (закон, учение) -
нет. <...> Йешуа говорил в Мф.5:17:18: «Не
думайте, что Я пришел нарушить закон или
пророков: не нарушить пришел Я, но
исполнить (дополнить, раскрыть полноту).
Ибо истинно говорю вам: доколе не
прейдет небо и земля, ни одна иота или ни
одна черта не прейдет из закона, пока не
исполнится все.» (Мф. 5:17-18)
«и буду хранить закон
Твой (ТОРУ) всегда, во веки и веки;» (Пс.
118:44)
«Да придет ко мне милосердие Твое, и я
буду жить; ибо закон Твой (ТОРА) -
утешение мое.» (Пс. 118:77)
«Если бы не закон Твой (ТОРА) был
утешением моим, погиб бы я в бедствии
моем.» (Пс. 118:92)
«Как люблю я закон Твой (ТОРУ)! весь день
размышляю о нем.» (Пс. 118:97)
ПАРАЛЛЕЛИ
МЕЖДУ НОВЫМ ЗАВЕТОМ И ТОРОЙ
НОВЫЙ
ЗАВЕТ
Т О Р А
Избиение младенцев (Мф. 2:16)
Мессия Йешуа в Египте (Мф. 2:13-15)
Нагорная проповедь (Мф. 5-7)
Избрание 12 учеников (Мф. 10)
Преображение (Мф. 17)
Избрание семидесяти учеников (Лк.
10:1)
Вечеря Господня (Мф. 26)
Шавуот. Излияние Святого Духа на
учеников Йешуа. Тора вложена во внутренность их и написана на сердцах
их, согл. пророчеству Иер. 31:33 (Деян. 2)
Около 3 тыс. человек уверовало
(Деян.2:41)
Исх. 1:17
Сыны Израилевы
вошли в Египет (Исх. 1:1),
Моше с семьей
отправляются в Египет (Исх. 4:19-20)
Получение Торы
на Синае (Исх. 20-24)
Двенадцать
колен Израилевых (Быт. 49)
Лицо Моше сияло
(Исх. 34:29)
Семьдесят
старейшин (Исх. 24:1)
Песах (Лев.
23:5)
Шавуот.
Дарование Торы. Праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16) День первых плодов
(Чис. 28:26)
Около трех
тысяч человек погибло за поклонение золотому тельцу (Исх. 32:28)
ПЕТР - ПОЭТ
"Внук Раши, рабейну Там, цитирует мидраш, который очень хорошо говорит о Петре в Otzar HaMidrashim. В этой энциклопедии традиционных мидрашей он вспоминает одну из легенд о Шимоне Петре, в которой говорится, что Петр "был одним из поэтических лидеров и... ему была дарована большая мудрость." [2] (More: The Ninth of Tevet: Simon Peter's Yahrzeit By Toby Janicki. First Fruits of Zion http://ffoz.org/blogs/2009/12/the_ninth_of_tevet_simon_peter.html)
В книге проф. Митрофана Мулетова "Древнееврейские молитвы под именем апостола Петра" (1905) http://www.bible-mda.ru/e-books/djvu/muretov_md-peter-prayers.djvu есть очень интересные малоизвестные сведения: Кефа (Петр) составил очень много пиютов (синагогальные поэтические произведения) и разослал их иудейским общинам.
Один из древнейших пиютов, принадлежащих Шимону Кефе (как предполагается) - Нишмат коль хай (Душа всего живого да благословит Имя Твое) - молитва, которая есть в современных сидурах. Она входила также в Махзор Vitry (12-й в.). В этот Махзор также входила общеупотребительная молитва "Агава раба" (авторство тоже относят к Кефе).
Очень редкие, но весьма полезные данные о Кефе из иудейских источников.
ГЕБРАИЗМЫ И АРАМЕИЗМЫ В НОВОМ ЗАВЕТЕ
- Малхут а-Шамаим: В Брит Хадаша (Новом Завете) 22 раза встречается выражение "Царство Небесное", и все время в Бесора Това от Матитьяhу (в Евангелии от Матфея). На иврите "Царство Небесное" звучит так: Малхут а-Шамаим (досл.: Царство Небес). Это очень древнее выражение. То, что Матитьяhу использует его, говорит нам о том, что он писал свое Евангелие как-бы с точки зрения рабби, хотя и не был им.
Образ жизни иудея, основанный на исполнении мицвот Всевышнего, называется: «кабалат оль Малхут шамаим» (принятие ига Царства небесного).
Мессия Йешуа говорил: «возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.» (Мф. 11:29-30)
- Абба (Авва): «и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.» (Марк. 14:36)
"Абба! (что значит: "Дорогой Отец!"). Иврит заимствовал из арамейского слово "Абба", которое было обращением к отцу, употребляемым близкими людьми. Оно соответствует словам "папа" или "папочка"; как и все Израильские дети, мой сын называет меня "Абба". Иудаизм учит, что любой человек может обратиться к Богу, и что Бог близок ко всякому; многие молитвы начинаются словами: Авину шеба-Шамайим ("Наш Отец, Который на Небесах"..." (Комментарий Давида Стерна к Еврейскому Новому Завету http://tikvaisrael.com/biblio/Stern_new_test/mark_14.htm#K012)
«Потому что вы не приняли духа рабства, [чтобы] опять [жить] в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: 'Авва, Отче!'» (Рим. 8:15)
«А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: 'Авва, Отче!'» (Гал. 4:6)
- Эли! Эли! Лама ш'вактани! (Или, Или! лама савахфани): «а около девятого часа возопил Йешуа (Иисус) громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мф. 27:46)
- Рабби (Равви): «При сем Кефа (Петр) сказал Йешуа (Иисусу): Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моше (Моисею) одну, и одну Илии.» (Марк. 9:5) и др. (12 раз по отношению к Мессии Йешуа)
- Раббуни (Раввуни) (вероятно, возвышенная форма от Рабби): «Йешуа (Иисус) говорит ей: Мирьям (Мария)! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! - что значит: Учитель!» (Ин. 20:16) и у Мк. 10:51 (в Синодальном переводе - Учитель)
Мирьям обращается к Господу, как к Великому Учителю!
"Рабани!" (То есть "Учитель!"), буквально «Великий мой!» или «Учитель мой!» Титул «рабан» присваивался только главам центральной академии и Сангедрина. Гамлиэль I слова которого приведены в Деят. 5:34-39, известен в еврейской истории как рабан Гамлиэль." (Давид Стерн. Комментарий к Еврейскому Новому Завету)
- рака: «А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: 'рака', подлежит синедриону; а кто скажет: 'безумный', подлежит геенне огненной.» (Мф. 5:22)
- талита, куми (талифа, куми): «И, взяв девицу за руку, говорит ей: 'талифа куми', что значит: девица, тебе говорю, встань.» (Марк. 5:41)
- hошиа'на (осанна): «народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!» (Мф. 21:9)
"Греческое слово осанна - транслитерация еврейского гошиа' на (буквально: "Спаси, пожалуйста!" Обычно это слово и даже вся фраза переводится так, будто это восклицание хвалы: "восклицая: 'Осанна Сыну Давида!'" Фактически, "Гошиа'на" - это молитва, обращённая к Мессии, взятая из Псалма 117:25-26; Псалом 117 от начала до конца посвящён Мессии (Матитьягу цитирует ещё одно важное место из него в ст. 42 ниже). Здесь подразумевается, что люди признавали и почитали Йешуа как Мессию, крича: "Пожалуйста, освободи нас, Сын Давида!" ("Сын Давида" - это имя Мессии (см. 1:1 К)), и люди хотели, чтобы их Мессия освободил их от гнёта римлян. Подобным образом, вновь цитируя Псалом 117:25-26, они признавали, что Йешуа - Мессия, когда кричали: Благословен идущий во имя - то есть в силе и власти (см. Деян.З:16К) - Адоная! Иными словами: благословен Мессия, имеющий силу и власть на земле, который одновременно присутствует в вышних небесах, имея личный доступ к самому Богу (сравните Йохн. 17:1-26, Фил. 2:6-11). Такое понимание подтверждается тем, как сам Йешуа использует этот отрывок в 23:39." (Комментарий Давида Стерна к Еврейскому Новому Завету http://tikvaisrael.com/biblio/Stern_new_test/matityagu_21.htm#K003)
«взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!» (Ин. 12:13) и др.
- аллилуия: «После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!» (Откр. 19:1) и др.
- Маран-ата (арам.) (Господь грядет) (маранафа): «Кто не любит Господа Йешуа Мессию (Иисуса Христа), анафема, маран-афа.» (1 Кор. 16:22)
Еще один вариант прочтения "маранафа": "Это выражение арамейского языка, каким тогда говорили в Палестине. Оно значит: "приди, Господь наш!" (Marana tha!)" (Толковая Библия Лопухина http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)
- амен (аминь)
- маммон (маммона): «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.» (Мф. 6:24)
«Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.» (Лук. 16:13)
- корбан (корван): «А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар [Богу] то, чем бы ты от меня пользовался,» (Марк. 7:11)
- эффатах (еффафа): «и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: 'еффафа', то есть: отверзись.» (Марк. 7:34)
- шекер (сикер): «ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;» (Лук. 1:15)
"Примерами Г. являются выражения типа: «помышляли в себе и говорили» (Мф 16:7), «начал кричать и говорить» (Мк 10:47) или «обратится и скажет» (Лк 17:4), свойственные не греческой, но семитической речи. Типичными Г. являются и такие выражения, как «сыны Царства», «сыны чертога брачного», «сыны века сего» (бней олам hазе - прим. В.Н.) (Мф 8:12; Мк 2:19; Лк 16:8). Пояснение в Мф 1:21: «наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих...» понятно лишь в евр. варианте." (Александр Мень. Библиологический словарь http://www.krotov.info/spravki/temy/g/gebrai.html)
«Йешуа (Иисус) сказал ему в ответ...» (Ин. 13:7) - досл.: ответил Йешуа (Иисус) и сказал ("апэкритэ Иисус кай эйпен"), в Торе: "вайаан Авраhам вайомар" ("и ответил Авраам и сказал") (Быт. 18:27, в Синодальном переводе: "Авраам сказал в ответ"), "вайаан Моше и вайомер" ("и отвечал Моше и сказал") (Исх. 4:1), "вайаану коль hа-ам йахдав вайомру" («И весь народ отвечал единогласно, говоря...» (Исх. 19:8)) и др.
(Подробнее о семитизмах: Елена Федотова. К интерпретации отрывка Ин. 13:1–20 ("Умывание ног")// Материалы 16-й ежегодной международной конференции по иудаике, Москва, 3–5 февраля 2009 г. http://www.sefer.ru/upload/Conf_Iudaika_6_2.pdf)
«Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Шауль, Шауль! (Савл, Савл!) что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна. Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: 'Я Йешуа (Иисус), Которого ты гонишь.» (Деян. 26:14-15)
Рав Шауль говорил на еврейском языке (Деян. 21:40; 22:2).
АПОСТОЛЬСКАЯ ОБЩИНА И ИУДЕЙСКОЕ БЛАГОЧЕСТИЕ
"Маленькая секта внутри иудейства - так поверхностно можно определить положение христиан в Иерусалиме в первые годы."
"... первая иерусалимская община не только не отделяет себя от иудейства, но и в своей собственной жизни всецело сохраняет еврейский религиозный уклад. Из Деяний мы видим, что Апостолы соблюдают установленные часы молитвы и все ритуальные предписания о пище, что христиане «каждый день единодушно пребывают в храме» (2, 46)..." (Александр Шмеман. Исторический путь Православия http://krotov.info/libr_min/25_sh/shme/man_01.html#1)
Апостольская община в Иерусалиме, как пишет М. Поснов в "Истории Христианской Церкви", "протекала в формах или рамках иудейского благочестия" (Ср. Евсевий, Ц.И. 2, 23), с впервые упоминаемыми пресвитерами (Деян. 11.30; 15.2-4), часто бывшими из уверовавших фарисеев (15.5). Не только иерусалимская община, но все вообще иудео-христианские общины в Палестине стали под руководство Иакова, жившего надеждою на обращение ко Христу всего еврейского народа." (Поснов М.Э. История Христианской Церкви. Брюссель, 1964, с. 73)
Аналогичный вывод приводит еврейский историк Гедалия Аллон:
"На протяжении последних десятилетий эпохи Второго храма возникла другая группа... христиане. Это движение возникло и поначалу существовало в лоне иудаизма." (Гедалия Аллон. История евреев Эрец-Исраэль в талмудическую эпоху. Иерусалим: Библиотека-алия, 1994, с.55)
ДО ВОССТАНИЯ БАР-КОХБЫ ВСЕ 15 ЕПИСКОПОВ В ИЕРУСАЛИМЕ БЫЛИ ЕВРЕИ, И ВСЯ ЦЕРКОВЬ У НИХ СОСТОЯЛА ИЗ УВЕРОВАВШИХ ЕВРЕЕВ
"Списка иерусалимских епископов, указывавшего бы время их служения, я нигде не нашел (говорят, правда, что они были недолговечны). (2) Из письменных источников я только узнал, что до осады Иерусалима Адрианом их было пятнадцать, преемственно сменявших друг друга, что все они были исконными евреями и Христово учение приняли искренне, так что люди, которые могли об этом судить, сочли их достойными епископского служения. Вся Церковь у них состояла из уверовавших евреев, начиная от апостолов и до тех, кто дожил до той осады, когда иудеи, опять отпавшие от римлян, были разбиты в нелегкой борьбе.
(3) Так как с этого времени епископов из обрезанных больше не было, то следует перечислить их, начиная с первого. Первым был Иаков, именуемый братом Господним; вторым — Симеон, третьим — Иуст, Закхей — четвертым, пятым — Товия, шестым — Вениамин, Иоанн — седьмым, восьмым — Матфий, девятым — Филипп, десятым — Сенека, одиннадцатым — Иуст, двенадцатым — Левий, тринадцатым — Ефрем, четырнадцатым — Иосиф, последним, пятнадцатым — Иуда. (4) Столько было в Иерусалиме епископов, от апостолов и до нынешнего времени; вес они из обрезанных." (Евсевий Кесарийский. Церковная история в 10 кн. Книга 4, гл.5 http://www.vehi.net/istoriya/cerkov/pamfil/cerkovist/history.html)
Это продолжалось до восстания Бар-Кохбы (нач. 2-го в.) Затем, "по законодательному решению и распоряжению Адриана, всему народу запрещено было с того времени ногой ступать на землю в окрестностях Иерусалима; не разрешалось даже издали взглянуть на родные места. Это пишет Аристон из Пеллы.
(14) Так пришел в запустение город иудеев; никого не оставалось из старых жителей, и его заселил чужой народ; здесь возник потом римский город с другим именем: его назвали Элией в честь императора Элия Адриана.
Тамошняя Церковь составилась тоже из язычников, и первым после епископов из обрезанных принял служение в ней Марк." (Там же, гл.6)
КОГДА ПРАЗДНОВАЛИ ПАСХУ УЧЕНИКИ АПОСТОЛОВ?
"Святой Поликарп (ок. 70 — 23 февраля 156[1][2]) — ученик апостола Иоанна, им поставленный во епископа Смирнского. По выражению Иеронима, он был «вождем всей Азии» в христианстве. Образовал около себя круг учеников, из которых особенно чтил его память Ириней Лионский. Ездил к папе Аниките в Рим, где спорил о времени проведения Пасхи...:
"Ибо Аникита не смог убедить Поликарпа прекратить празднование [Пасхи в 14-й день нисана], благо таковые вещи всегда соблюдал и Иоанн ученик Господа, и прочие апостолы, с которыми он [Поликарп] общался." (http://ru.wikipedia.org)
"Главой асийских епископов, настаивавших на том, что следует соблюдать издревле переданный обычай, был Поликрат. В письме к Виктору и к Римской Церкви он так говорит о предании, дошедшем до его времени:
(2) "Мы строго соблюдаем этот праздник, мы ничего не прибавляем, ничего не убавляем. В Асии покоятся великие светила веры, которые восстанут в день пришествия Господня, когда Он во славе сойдет с небес и разыщет всех святых: Филиппа, одного из двенадцати, который покоится в Иераполе, двух дочерей его, состарившихся девственницами, и еще одну его дочь, жившую в Духе Святом, почивающую в Эфесе; (3) Иоанна, возлежавшего на груди у Господа, бывшего священником и носившего дщицу, свидетеля и учителя, (4) который почивает в Эфесе; и Поликарпа Смирнского, епископа и мученика, и Фрасею, епископа и мученика Эвменийского, который покоится в Смирне. (5) Говорить ли о Сагарисе, епископе и мученике, который покоится в Лаодикии, о блаженном Папирии, Мелитоне евнухе, целиком жившем в Духе Святом, почивающем в Сардах, ожидая пришествия с небес и воскресения из мертвых. (6) Все они праздновали Пасху в четырнадцатый день (лунного месяца) по Евангелию, ничего не преступая и следуя правилу веры. И я, Поликрат, самый малый из вас, поступаю так, как передано мне моими родственниками, им следую. Семь человек моей родни были епископами, я восьмой. И всегда родные мои справляли этот праздник, когда народ не употребляет квасного хлеба. (7) Я, братья, прожил шестьдесят пять лет в Господе, пребывал в сношениях с братьями во всей вселенной, прочитал все Священное Писание и никаких угроз не испугаюсь, ибо большие меня сказали: "Повиноваться следует больше Богу, нежели людям".
(16) "Блаженный Поликарп был при Аникете в Риме; кое в чем они слегка не ладили, но тут же заключали мир, об этом же главном вопросе и спорить не хотели; ни Аникет не мог убедить Поликарпа оставить то, что всегда соблюдали Иоанн, ученик Господа нашего, и остальные апостолы, с которыми Поликарп общался; ни Поликарп Аникета, говорившего, что он обязан соблюдать обычай своих предшественников." (Евсевий Кесарийский. Церковная история в 10 книгах. //Книга 5, глава 24 http://www.vehi.net/istoriya/cerkov/pamfil/cerkovist/history.html)
Подпишитесь на нашу рассылку "Евреи, христиане и Слово Бога"