«… будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.» (Мф. 10:16)

 

«Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.» (Мф. 10:16)

 

просты - в переводе еп. Кассиана и в Радостной Вести: бесхитростны

 

Мессия Йешуа (Иисус) хочет, чтобы Его ученики были мудры, как змеи, но в то же время бесхитростны и просты, как голуби!  


В чем мудрость змеи? В осторожности, в догадливости, в расчетливости,
 в гибкости. Так и мы должны быть осторожными, догадливыми, расчетливыми, гибкими.

Есть одна древняя еврейская притча: "Сказал р. Йеhуда во имя р. Шимона, святой благословенный Бог сказал об Израиле: будьте ко Мне "чисты, как лебеди", но среди народов мира будьте "проницательны, как змеи"." (Шир а-Ширим Рабба, цитата согл.: Gill's Exposition of the Entire Bible и Clarke's Commentary on the Bible  http://bible.cc/matthew/10-16.htm)   

Церковные комментаторы обращают внимание на ряд важных моментов:

"Таким образом (ut) с помощью благоразумия они должны избегать козней, а простотой своей не делать зла. Им ставится в пример предусмотрительность змеи, потому что она всем телом свои прикрывает голову и защищает то, в чем сосредоточена жизнь. Так и мы, невзирая на полную опасность для тела, должны охранять Главу нашу, Которая есть Христос. Простота голубей показывается из явления Святого Духа в виде голубя. Потому и апостол говорит: На злое будьте младенцы337." (Иероним http://krotov.info/library/10_i/er/onim_06_mt_3.html)  


"Спаситель не говорит: будьте мудры, как лисицы, хитрость которых заключается в том, что они обманывают других; но как змеи, политика которых заключается в защите самих себя, а не в хитрости ради своей безопасности. В деле Христа мы должны быть мудры настолько, чтобы не навлекать без нужды бедствий на свои головы." (Толковая Библия Лопухина
http://www.bible.in.ua/underl/Lop/index.htm)


"Слово (просты)
akeraioV производят от a и kerannumi. Таким образом akeraioV значит «несмешанный», «чистый», и в таком значении это слово употребляется, например, о металлах для обозначения их чистоты и отсутствия в них каких-либо примесей. По значению в переносном смысле слово сходно с лат. sincerus, или с греч. «чистый сердцем» (V:8) и простой (aplouVVI:22). В этом смысле оно, несомненно, употреблено и в посланиях к Рим XVI:19 и Флп II:15." (Там же)


"Равным образом, как змий скидает с себя старую кожу, сжимаясь в какой-нибудь узкой скважине и проползая сквозь нее: так и мы должны совлекаться ветхого человека, идя тесным путем. Но как змий вместе вреден и лукав: то Христос повелевает нам быть целыми, то есть, простыми, незлобивыми и безвредными, как голуби. Голуби обыкновенно тотчас возвращаются к своим хозяевам и тогда, когда отнимают у них детей и отгоняют их. Итак будь мудр как змия, чтоб не стали смеяться над тобою по твоему образу жизни, но и храни себя непорочным. Будь безвреден для других, будь незлобив, как голубь." (Феофилакт Болгарский
http://rusbible.ru/books/mf.fb.html#10)


 

Евреи, христиане и Слово Бога
http://messianicministry.info